英文翻译,急!!!谢谢!!不多...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 22:01:46
请帮忙翻译如下文章.谢谢,不要用翻译机翻译,谢谢!!!

摘要:〈中华人民共和国物权法〉的颁布是我国民主法制建设的重要里程碑。本文分析了〈物权法〉立法指导思想和制度创新。这对于完善社会主义法律体系保护国有.集体和公民私有财产,巩固和发展公有制经济,促进非公有制经济,构建和谐社会具有重要意义。关键词:物权,物权法,指导思想,创新规定。

The promulgation of The Real Right Law of the People's Republic of China is a milestone for the legal construction of China. The article analyzes the law's guiding principle and institutional innovation, both of which bear great importance for improving the country's legal system and protecting her public and private property.With them, the development of both public economy and that of the nonpublic sectors would be validated and a harmonious society is guaranteed.

keywords, real right, real right law, guidingp princile, institutional innovation

物权法property law,还是real right law?
两会期间用的是:property law。