广告代理合同的英文版本

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 15:30:48
现有甲乙双方就广告代理一事,本着“互惠互利,共同发展”的原则,在“平等、自愿”的基础上,签定本合同,内容如下:
1、甲乙双方须共同遵守《澳大利亚广告法》及相关国家法律法规。
2、乙方在甲方媒体刊登广告,遵守甲方媒体的广告管理规定(刊登细则)。
3、乙方代理甲方媒体的广告,享受优惠的代理价格为:11800澳币(折合8万元人民币)。
4、双方约定在甲方媒体刊发广告,一律实行先款后登的原则。
5、甲方给乙方颁发广告代理委托授权书,作为乙方的广告代理资格证明
9、甲方媒体如果有重大变化和调整,应及时通知乙方。
10、甲乙双方约定乙方代理广告期限为3年,自2007年1月1日起至2010年12月31日止。或双方另行约定:
11、其他未尽事宜,双方另行商定。
12、本合同一式两份,双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

这个市在网上下载的,所以可以修改的,如果有人找到英文版本的,翻译成中文问题到不大,着急。。请牛人帮忙

Existing armor second grade both sides on advertisement proxy incident, in line with “mutually beneficial interaction, communal development” principle, in “is equal, is voluntary” in the foundation, signs the definitive text contract, the content is as follows:
1st, armor second grade both sides must observe "Australian Advertisement Law" together and the related country laws and regulations.
2nd, the second party publishes the advertisement in the first party media, observes the first party media the advertisement administrative provisions (publication regulation).
3rd, the second party acts the first party media the advertisement, enjoys the preferential benefit the proxy price is: 11800 Australian coins (convert into 80,000 Yuan).
4th, both sides agree in first party media publish the advertisement, after all implements the first funds, ascends principle.
5th, the first party issues the advertisement proxy to the second party to entrust the