《道德经》文言的疑问?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 05:38:50
天下皆知美之为美,斯恶已。这里的斯是什么意思?已又是什么意思?全句又是什么意思?
你们说的不一直,到底以谁为准呢?

意思是:天下都以为美就是美,这就不好了。
“斯”的意思就是“这”,“斯”假借为“此”,这,这个 [this]

斯,此也。――《尔雅·释诂》

斯言之玷。――《诗·大雅·抑》

登斯楼也,则有去国怀乡,忧馋畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。――宋·范仲淹《岳阳楼记》

而毅宗之语公主,亦曰:“若何为生我家?”痛哉斯言。――清·黄宗羲《原君》
“已”是通假字,通“矣”是个语气词

原文出自老子道德经,原文如下:
“天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。恒也。是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。”

现代白话文为:
“天下都以为美就是美,这就不好了;都以为善就是善,这就不善了。有无仅仅是表征生的,难易仅仅是表征成的,长短仅仅是表征形的,高下仅仅是表征倾的,音声仅仅是表征和的,前后仅仅是表征随的。一切都是恒常的阿,所以圣人无为,不言,万物都是作而没有初始,生发而不占有,为而不仰仗,成功了而不自居,也是因为不自居所以不会有失去。”

下皆知美之为美、斯恶已。皆知善之为善、斯不善已。故有无相生、难易相成......

翻译:
天下人都知道美之所以为美,那是由于有丑陋的存在。都知道善之所以为善,那是因为有恶的存在。所以有和无互相转化,难和易互相形成,......

可能是我才疏学浅
个人感觉楼上的翻译有问题
我理解的翻译:天下人都知道美之所以为美,这是由于有丑陋的存在。
斯的意思是这,这个