请高手来翻译一下这两句的意思…

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 13:37:58
是一段歌词:

ごめんね 突然すぐに
声が闻きたくて 睫毛を伏せたら
「どうしたの?」ってその指
肩に触れるから ぎゅって切なくなる 胸が
もう少しこうしてここで
伝わる鼓动感じて
拜托不要用机器翻译啊。。。

对不起啊、这样仓促···
只是想听听你的声音。
垂下了睫毛轻轻地问:「怎么啦?」
用那手指抚摸着你的肩头。
这紧缩的胸口啊、为何这样苦闷?
在这里再稍停留片刻、
让我感到胸中的鼓动。

抱歉,水管爆裂,尽快
市北区闻声音传递到睫毛伏せたら
"什么事? "手指
gyutte触及的肩膀,从胸部了切なく
这么少在这里
动鼓不合时宜的感觉

抱歉 睡觉是突然有声音?想如果来低下了睫毛看看
「怎样的?」
碰到那个手指着肩膀 giyu变得难过了 胸中感觉稍
微这样在这里传递的
有不舒服的感觉

······不一定对啊!