请帮忙翻译3个日文。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 13:37:55
纯ブライド
花は桜 君は美し
いきものがかり

-——————

非常感谢,
以上。
我汗..当然不是在玩的。第一个是一部电影的名字。第二个是一张专辑的名字。最后一个是一个歌唱团体的名字。

纯ブライド
纯BRIDE(新娘)

花は桜 君は美し
樱花 美丽的你

いきものがかり
生物股长
============================================================
纯ブライド ,至于有人翻译成自尊心,是因为看错了。自尊心是プライド(PRIDE)。

花は桜 君は美し,这是いきものがかり的最新的单曲,小小跑题一下:我很喜欢这首曲子,节奏非常的流畅。(我有些鉴赏,可以去我的BLOG: http://fishtin.yo2.cn看。)这个愿意是“花是樱花,你很美丽”,但是翻译必尽要美感,所以我觉得“樱花 美丽的你”更好。

いきものがかり。いきも,生物。がかり,趋势、花费。业界是把这个乐队的名字翻译成“生物股长”的。

纯洁的自尊心。
像樱花一样美丽
专门照顾动物的部门

不知正确是否?仅供你参考。

你是真要问还是搞了玩的啊
在日语里面你是看不到你那样写的“纯”字的
如果改成“纯”了的话翻译过来也……

“纯ブライド”→“纯女性内衣本我”
“花は桜”→“花是樱花”
“君は美し”→“君是美既”
“いきものがかり”→“去东西模仿”

翻译还是需要有上下文的。
我的感觉是是:
单纯的自尊心
花即樱花,你很美!
生物负责部门

翻得什么啊?
我晕

我翻译的是

单纯的自尊
君之美丽犹如花中之樱
生物值日员(日本学校里面分工负责喂养小动物的)

最后一个,如果是那个唱歌的话,就是"生物股长"了