谁能够把这段英语翻译成为汉语?在线等,谢谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 21:36:12
DUBAI – Iraq made a disappointing start in their quest to reach the World Cup finals for only the second time as the reigning AFC Asian Cup champions were held to a 1-1 draw by China in their 2010 FIFA World Cup qualifying round three, Group 1 opener in Dubai on Wednesday.

Iraq were dealt an early blow when they were forced to replace Younis Mahmoud, their inspirational skipper and scorer of the winning goal in the Asian Cup final, with just six minutes of the match at the Sheikh Rashed Stadium in Dubai played.

However, Iraq took the lead early in the second-half when Hawar Mulla Mohammed converted a 50th minute penalty but things deteriorated for Egil Olsen's side when they were reduced to ten men with mercurial midfielder Nashat Akram, whose move to Manchester City was recently put on hold after the 24-year-old was denied a UK work permit, picking up his second yellow card in the 71st minute having already been cautioned midway through the first-half.

人工翻译通顺完整版

迪拜——伊拉克获得下届世界杯决赛阶段的资格赛上,有了一个令人失望的开局,本届亚足联亚洲杯的冠军得主(伊拉克)在2010年世界杯第三轮资格赛第一小组的星期三首场比赛中被中国队1-1逼平。

比赛在迪拜Sheikh Rashed体育场开始后仅6分钟,伊拉克队就不得不把他们的场上支柱,亚洲杯决赛中的得分手Younis Mahmoud替换下场。

然而,伊拉克队还是在下半场开始后利用Hawar Mulla Mohammed在50分钟时的一个点球取得了领先,但是好景不长,71分钟时,他们的中场Nashat Akram在领受了本场第二张黄牌后被罚出场,使他们只得10人应对。24岁的Nashat Akram的转会曼彻斯特城队的事宜,因为不能获得英国政府的工作许可而被搁置了。

中国队很快就发挥了他们在人数上的优势,靠查尔顿队的攻击手、中国队的队长郑智在(Nashat Akram被罚下)4分钟后抓住机会为中国队取得一分。

在墨尔本,澳大利亚完成了他们作为亚足联成员后的首场FIFA世界杯资格赛,结果他们在墨尔本Telstra Dome体育场以3-0完胜对手卡塔尔队。

澳大利亚队开局就踢得很好,开场仅10分钟,在2010FIFA世界杯早先的比赛中因伤缺阵而在第三轮资格赛首场比赛第一次登场的Josh Kennedy便以一粒入球来庆贺自己重返赛场。

事情继续向好的方面发展,7分钟后Tim Cahill接到Luke Wilkshire开出的角球头球破门,然后第33分钟Marco Bresciano把比分变为3-0,这使得澳大利亚队在中场休息之前就取得了绝对的领先。

澳大利亚人没能在下半时扩大他们的比分,然而卡塔尔队对于这样一个悲惨的比赛结果也是无能为力。卡塔尔队的主教练Jorge Fossati在2006年FIFA世界杯期间带领乌拉圭队也是在Telstra Dome体育场,在附加赛中点球输给了澳大利亚队。

爱莫能助.可以用自动翻译翻译一下,不通的地方再修改.以下是自动翻译结果(我英语很差的).
迪拜-伊拉克作出了一个令人失望的开始,在一系列问题上达成了世界杯决赛圈,只有第二次作