It is hard winning a war with words.这句子有问题么?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 02:02:05
不是adj. to do sth么?
但是这个句子好像是谚语:纸上谈兵难胜.
到底有问题么?
照2楼的仁兄讲的翻译真奇怪啊,原义是光说不做怎么变口水战啦......真有意思,,,幸会幸会>>...
但是这个句子好像是谚语:纸上谈兵难胜.
到底有问题么?
照2楼的仁兄讲的翻译真奇怪啊,原义是光说不做怎么变口水战啦......真有意思,,,幸会幸会>>...
有这样的句子,主句很简单就是:it is hard.
分词从句则强调什么是如此难:winning a war
介词短语则是修饰war这个词。
翻译下来就是:赢得口水战是这么难啊!
没问题 就是动名词做主语后置
不过少见罢了
it is a hard work还是it is hard work
It is smooth and hard 是什么意思?
Is it hard to say "sorry"?
That'll be hard enough as it is.
hard disk failfure is imminent.please back up your hard disk and have it replaced
I found it hard to understand him . 中it 后可以加上is 吗?为什么?
The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy.
It is a moment to the strong will hard work of the Chinese people.怎么翻译?
It is hard to say whether i like this or not.
does Hard drive effect the running speed of PC?or is it MotherBoard?