帮忙翻译一句话 多谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 23:54:39
真正的爱情是人生旅途中手拉手的搀扶,是两根琴弦在同一旋律中和谐的颤动,它不是占有,而是双方互信互首的专一.

The true love is support your sweetheart with you hand in the journey of your life,is the harmonious quiver of two string in the same melody,it is not getting,but believe each other.

大家帮着看看,有没有什么错误?

改几个词
to support,
with your hand,
journey of the life,
it is the hamonious quiver,
two strings,
getting 的问题比大 直接换成possess
believe in each other

如果只是改的话 应该没问题了

正确!!

sd

把第一个is改为 will
否则语法有点不对!!

1.support改成动名词supporting做表语.
2.in the journey 中in 改成on
3two strings
4 on the same melody
5.believing in