将下面的句子翻译成英文(用要求的词组)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 17:08:34
1我们得把感情放在一边,从专业的(professional)角度来对待这件事。(from a ... standpoint)
2这部戏非常精彩,我很快就沉浸于惊动人心的剧情之中。(lose oneself in)
3 她没有什么爱好—除非你把看电视也算是一种爱好。(unless)
4 他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。(first-hand)
5 既然你不能回答这个问题我们最好问问别人。(since)
6 请勿践踏草地。(get off)
7 他按妻子的吩咐,一下班就去了市场(make one's way)
8 她在公共汽车站一直等到末班车进站。(come in)
9 虽然他的新书没有上一本好,但是我还是喜欢它。(not quite as)
10 现代政治家们都试图以电视讲话来影响普通百姓。(reach out)
11 你应该自己判断行事,别总是跟在你哥哥的后面。(follow the lead)
12 在追求真理的过程中,我们注定(fate to)要遭受失败的痛苦(in one's quest for)
13 没有身份证(ID card)我不能放任何人进来,但对你来是例外(exception)in one's case
14 这个大项目使我们忙得今年都无法安排一次度假了(engage,so much that)

绝对手翻!!

1我们得把感情放在一边,从专业的
(professional)角度来对待这件事。(from a ... standpoint)
we should set aside the emotion factor and treat it from a professional standpoint.
2这部戏非常精彩,我很快就沉浸于惊动人心的剧情之中。(lose oneself in)
this paly was very exerlent and I lost myself in the the exciting guts.
3 她没有什么爱好—除非你把看电视也算是一种爱好。(unless)
Unless you treat watching tv as a habit,or she doesn't have any other habits.
4 他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。(first-hand)
He said that he received the message from the mayor firsthand.
5 既然你不能回答这个问题我们最好问问别人。(since)
you'd better ask other people since you cannot answer the question.
6 请勿践踏草地。(get off)
please get off the grass
7 他按妻子的吩咐,一下班就去了市场(make one's way)He made his way to the market after work as his wife told him

8 她在公共汽车站一直等到末班车进站。(come
in)
she stayed in the bus stop until the last bus came in.
9 虽然他的新书没有上一本好,但是我还是喜欢它。(not quite as)
although his new book was not qu