帮忙翻译几句话,急急急.被采纳送高分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 13:31:05
1.The recent period of higher oil prices has led much of the oil industry to revise upwards business-as-usual price assumptions.
2.Bearing these developments in mind, the reference case OPEC benchmark crude
price is assumed to remain in the $50–60/b range in nominal terms for much of the
projection period, rising further in the longer term with inflation. These price levels
are, of course, no more than assumptions, and do not reflect or imply a projection of
most likely price paths, or of the desirability of any given price.
Attention has been increasingly focused upon the reduced impact of oil
price movements on both demand and economic activity, as compared to the
1970s and early 1980s. The lower economic impact can be traced to several factors,
including:
lower oil intensities have reduced the exposure of economies to oil prices.
OECD oil intensities have fallen almost 60% since 1970, and developing
countries are also using

1.近一段时期居高不下的石油价格导致很多石油企业改变了他们一贯保持的正常经营期间的价格体系,石油价格一路攀升。
2.基于这些变动,欧派克的基准原油参考价格在可预测的一段时间内还会保持在每桶50至60美元的名义价格范围以内,但未来也会随着通货膨胀的因素而上涨。当然这个价格只不过是一个假设,它并不反应也不暗示着实际价格的走势,或者特定价格的趋势。人们越来越注意到石油价格的波动对于经济需求和经济活动的影响已经不像70年代或80年代那么明显了。石油对于经济影响的减弱因素可以归纳为以下几点:

石油紧张的局势已经减弱,这使得石油对经济的影响大为减弱。
从1970年开始,OECD的石油紧张趋势已经降低了60%。发展中国家每个单位的国内生产总值所使用的石油也在逐渐减少。
石油的高价格是由需求增加所导致的,而并非供应量的减少。而且石油价格的上涨是经过几年的时间逐渐累积起来的。
对消费者和商业信心有支持作用的货币政策所受的通货膨胀压力是非常有限的。

1 ,近一段时期的石油价格高企已导致大量的石油工业,以调高营运照常价格假设。
2.bearing这些发展出发,参照实例欧佩克原油期货
价格是假设停留在50-60美元/乙射程名义在大部份
预测期间,进一步提高在较长期内通货膨胀。这些价格水平
是的,当然是不超过假设,并没有反映或暗示预测
最有可能的价格路径,或可取任何指定的价格。
注意力已经越来越集中后,减少的影响,石油
价格变动对需求和经济活动中,作为相对于
20世纪70年代和80年代初。下层经济的影响可以追溯到几个因素,
其中包括:
较低的石油强度已减少了曝光的经济体,以石油价格。
经合组织石油强度已重挫了近60 % ,自1970年以来,发展好
国家也正在使用少油每单位国内生产总值( GDP ) ;
高油价却发现自己成为驱动需求激增-不是供应
短缺-和崛起确已发生,逐步在过去数年;
货币政策,支持消费者和企业信心已
有限的通胀压力

1.更高的油价的最近期间带领许多石油工业校正向上一切正常的价格假定。
2.这些发展在头