帮翻译这几句成罗马音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 17:20:23
现在再一次现在让我来再说一次吧
年轻的青铜少年们啊
为了大地上的爱与正义
我们即将逝去
倾注上所有的灵魂与生命
现在 燃烧吧
黄金的小宇宙啊
雅典娜,赐予这黑暗的世界一丝光明吧

这段特经典啊
谢谢啊!!

この度、私にもう一回言わせてもらいます。
若い青铜の少年たちは
大地の爱情と正义のために
すべての魂と命を捧げてあげましょう
さぁ、燃えるだぞ
黄金の小さな宇宙
アテナさま、お愿いします
この暗の世界にかすかな明かりを赐ってください。

(ko no ta bi ,wa ta si ni mo i kai i wa se te mo ra i ma su)
(wa ka i si iao ni ta ji wa)
dai ti no ai zi ao to se i no ta mei ni )
su be te no ta ma si to i no ti o sa sa ge te a ge ma si i o
sa a , mo e ru da zo
ou gong no ti sa na u you
a te na sa ma. o ne ga i si ma su
ko no ya mi no se ka i ni ka su ka na a ka ri o ta ma wa te
ku da sa i

捧げる(ささげる): 双手奉献、供奉。
暗(やみ):黑暗、黑夜
赐る(たまわる)蒙受赏赐。因为雅典娜是女神、所以要说「赐る」

ima saido ima watashi ni ikkai mou 1 do ii nikuruyounishimasho
u wakai seidou no shounentachi daichi no ueno
ai to seigi notame watashitachi ha kan monaku shi
kyo shiteikimasu katamuke ru
koto uede subeteno tamashii to seimei ima moe ru
younishimashou ki
kin no chiisa i uchuu atene no