请问日语高人,这两句意思有什么区别.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 07:19:58
この両者の间は二ヶ月や三ヶ月のことではないらしい。
この両者の间は二ヶ月や三ヶ月のことではないようだ。
这两句意思有区别吗.谢谢
提示,第一句话的意思是:"看起来,这两个人的关系不只两三个月."

らしい客观性的判断说话人有99%的把握.
天気予报によると、明日は雨らしい。(说话人听了天气预报很有把握的判断)

ようだ主观的判断(也可以说是基于说话人五官的判断)自己确信程度没らしい高
さき玄関から音がした、谁かが入ったようだ。

この両者の间は二ヶ月や三ヶ月のことではないらしい。
这句话表现出说话人很肯定的一种判断
この両者の间は二ヶ月や三ヶ月のことではないようだ
这句话表现出稍稍欠缺肯定的判断
顺便补充一下1楼的主客观性弄反了楼主别被误道

040913122 - 试用期 一级
讲反了,
参考 kohnichi - 助理 三级 的。

意思上没有什么区别。
らしい 有根据的推断,带有客观性。例如:天気予报によると明日雨が降るらしい。うわさでは彼のお母さんが反対しているらしい。
ようだ 只是主观上的判断,带有主观性。

两个都有“好象”的意思

但“らしい”主要是主观上的判断;“ようだ”是比较客观的判断。
第一个是你只是觉得他们关系不只两三个月,但事实不一定。
第二个是你通过调查,或其他途径,得知他们关系不只两三个月

1楼的回答比较具体。