意大利语翻译,采纳必奖

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 18:54:02
女,一九六六年二月十五日出生,现住辽宁省铁岭市银州区铁西街十三委十六组,可以这么翻译吗?di sesso femminile, nata il 15 febbraio 1966 e attualmenre domiciliata in 13-16, via Tie Xi, distretto Yinzhou , città di Tieling, provincia del Liaoning

声明一下, 我是 313440884, 现在那个号不用了。
你以前发消息问过我, 问我通不通。
我现在可能 再 告诉你一遍, 很通。
无聊是语法还是 翻译上, 都很通。
只是 刚刚开始 的 DI SESSO FEMMINILE, 让人感觉好像前面应该还有几句。
请问这个是 递交到 签证的吗?
如果是的话 这个绝对可以。
意大利人肯定懂。
只是我口头可能会翻译成

F(或 FENMMINA,) NATA A 15 FEBBRAIO 1966 E ATTUALE ABITA A VIA TIE XI 13-16, DISTRETTO YINGZHOU, città di Tieling, provincia del Liaoning

我口头翻译的, 用了一下 意大利人的 格式, 希望您参考

Femminile, è nato il 15 febbraio 1966, ora vive e Tieling Città in provincia di Liaoning, ferro Cisgiordania 13 16 Gruppo commissionato può essere tradotto?

Faninile, è nato il 15 febbraio 1966, ora vive e Tieling Città in provincie di Liaoning, ferro Cisgiordanie 13 16 Gruppo commissionato può essere tradotti?

Femminile,è nata il 15 febbraio 1966,ora vive nel via Tiexi,distretto Yinzhou, Città di Tieling , provincia del Liaoning.

Femmina, nata nel 15 febbraio 1966, attualmente residente in via TIE XI 13-16, distretto di yingzhou, città di Tieling, provincia