帮翻译一句日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 22:32:43
正如你所看到的,我的日语非常差,如果说的话,我会说得非常非常慢,可惜的是你的英语不是很好,不然我们可以借助英语,免得有不明白的地方.
(句子比较长,可以不必全翻,我主要想知道几个副词和接续词,
比如:
正如..
所看的...
非常非常非常差(这种语气),
可惜的是...
不然...
免得...)
就这些,拜托!
"正如..所看到的"是一句话.

正如你所看到的,我的日语非常差,如果说的话,我会说得非常非常慢,可惜的是你的英语不是很好,不然我们可以借助英语,免得有不明白的地方.
ご覧の通り、私の日本语が本当に下手で、喋りもすごく遅いですよ、もし贵方は英语ができれば、英语で喋ればいいのになぁ、残念!

正如你所看到的,我的日语非常差,如果说的话,我会说得非常非常慢,

君を见たように、私の日本语がすごく下手です。しゃべるのもすごく遅いと思います。

可惜的是你的英语不是很好,不然我们可以借助英语,免得有不明白的地方.

英语もあまり通じなかったので、残念だね。英语で会话ができたらいいのに。

(句子比较长,可以不必全翻,我主要想知道几个副词和接续词,

比如:
正如..

例えば

所看的... 见たように 、见たとおりに

非常非常非常差(这种语气),

すごく下手、かなりまずい

可惜的是... 残念ですが

不然... そうじゃなかったら

免得...) 免れる

汉语和日文是不能完全一样翻译的,那样会很死板,要根据各自习惯,把意思疏通

比如: たとえば
正如.. ...の通り
所看的... ご覧の...
非常非常非常差(这种语气), すごく(或 ぜんぜん)駄目なんだ
可惜的是... 残念だけど
不然... さもないと
免得...) ...にならなくために