谁能帮我翻译这句日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 08:43:32
ずっとずっと大好きな人は君が一人しかいない』 あなたとずっといっしょにいたい 永远変わりません

告诉你这个,以后就不用麻烦别人了,谷歌里面有语言工具www.google.cn如果是外文,就翻译成英语,然后再英语翻译到中文,这样就行了。不过,翻译出的词句还欠佳,需要自己动脑筋整理。大致上还是不错的。

一直最喜欢的都只有你.
希望能就这么和你在一起.
直到永远

永远永远只爱你一个人、渴望着和你在一起、永不变心。

我最喜欢的人,一直都只有你。
想一直和你在一起,永远不变。

不过,这一句日语有错。
ずっとずっと大好きな人は君一人しかいない』 あなたとずっといっしょにいたい 永远変わりません
应该把君が的が去掉。

再一个,有错误。
误: 永远変わりません
正: 永远に変わりません