求PLASTIC TREE 眠れる森 中文翻译(本帖附平假名 只请求中文翻译) 谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 01:53:12
眠れる森

作词:有村竜太朗 作曲:长谷川正

眠れる森———。
夜をめくり、向かった。
胸の鼓动は変拍子を刻む。
优しい颜、君は笑うばかりで。
それはペルソナ。剥がれたら歪む。

暗暗、どこまでも君の事想うよ。
睑の裏侧で逃げていくのは何故?

何度でも追いかけて、迷って眠れる森。
こんなにもざわめいて心の枝が騒ぐ。
もう谁も触れない梦がほら、ひらいたら
仆の夜の中をうろついてる影は君だろ?

「忘れないで。」って仆はただ呗って、
「忘れたいの。」って君はただ踊る。

眠れる森————。
黒い雾、隠した。
二人はずっと目覚めないまま。

きれいな伤迹を仆にだけ见せてよ。
君の心の中、栖んでいるモノは何?

何度でも呼んでいて、探した眠れる森。
あんなにもゆらめいて笑って君が騒ぐ。
もう二度と戻れない梦がほら、ひらいたら
仆の夜の中をうろついてる影は君だろ?

何度でも追いかけて、迷って眠れる森。
こんなにもざわめいて心の枝が騒ぐ。
もう谁も触れない梦がほら、ひらいたら
仆の夜の中をうろついてる影。
何度でも呼んでいて、探した眠れる森。
あんなにもゆらめいて笑って君が騒ぐ。
もうきっと帰れない梦の幕ひらいたら、
仆の夜の中をうろついてる影は君なんだ。
君なんだ。
君なんだ。
君なんだ。

君なんだ。

沉睡的森林----
向着深夜巡游
胸中的鼓动刻上奇妙的拍数
你有温柔的脸庞、常常浮出微笑
那是一张假面具、剥去了会看到歪曲

暗中里是如此思念你啊
为什么想从脸庞中逃脱

有几次我都想追赶你、昏昏沉睡的森林
这样骚动的心跳你听到了吗?
谁也不会惊醒它。
拉开了梦幻在夜里徘徊付上你的身影

「不要忘记我」我只是这样唱歌
「不会想起你」你也翩翩起舞

沉睡的森林
让黑色的雾把你覆盖
两个人永远不会醒来

你那没有留下痕斑的伤口只能让我一个人看吧
你的心底到底隐藏着什么?

多次呼喊你、寻找着沉睡的森林
飘荡摇曳的笑容让你心动
我再不会返回
拉开了梦幻我在夜中徘徊付上你的身影

有几次我都想追赶你、昏昏沉睡的森林
这样骚动的心跳你听到了吗?
谁也不会惊醒它、
拉开了梦幻我徘徊付上你的身影

多次呼喊你、寻找沉睡的森林
飘荡摇曳的笑容让你心动
我再不会返回
拉开了梦幻我在夜中徘徊付上你的身影
是你、
是你、
是你。

是你···