I could really flash somebody in this thing

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 11:03:02
上面一句该怎么翻译泥
上下文如下:[Scene: Bloomingdale?s, Rachel is preparing to slip Joshua the note.]

Joshua: (coming in from a changing room) Okay!

Rachel: Oh, here?s that trench-coat that you wanted.

Joshua: Oh great! (He tries on the coat.) Wow! Yeah, it?s comfortable.

Rachel: Yeah?

Joshua: Man, I could really flash somebody in this thing. (He goes to put his hands in his pockets.)

Rachel: (stopping him) Oh no-no, no-no, they don?t want you to put your hands in the pockets until you are out of the store.

在这里,flash不是做闪现解释,flash美国俚语中有这么一个意思:袒露性感部分(如袒胸或露阴)。
那是老友记的第几季我也忘了,你看到那一幕是joshua穿着那新外套,说这句话的时候他不是在做一个像是露体狂一样的动作么?意思就是说这衣服很不错,甚至可以考虑只穿着这衣服出去做下露体狂。
还有,其实后面某一集里面也出现过flash这个用法,就是Chandler 锻炼身体的那一幕,Monica 做他的健身教练时,Monica 让他做俯卧撑,说了一句:Oh, and give me five more. Five more! Five more, and I'll flash you.
后面那个意思就是说露胸部给他看。结果,chandler还是做不了5个。

在这件事上我真的突然想到一个人
FLASH做闪现理解

在这件事上我真的可以给你推荐一个人。

猜测而已,希望高手来作答,长长见识,呵呵!

不理解FLASH的意思~翻不了~