谁可以帮我翻译下吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 18:04:36
翻译内容:我觉得你一点都不苯,你只是多了一点点傻!爱情路上没有谁为谁做些什么,付出过即使没有回报也不用难过,因为他教会你什么是爱,而他放弃你是他的损失,朋友是一生中最宝贵的财富!你要过得比他好,做回自己!因为你行!

我觉得你一点都不苯,你只是多了一点点傻!
I definitely consider you as a fool, though a little loving-foolish(可爱的傻)

爱情路上没有谁为谁做些什么,
One hasn't got to be responsible to do things for another when he falls in love,

付出过即使没有回报也不用难过
while getting nothing for rewards troubles nothing about you,

因为他教会你什么是爱,
for that he teaches you what love is,

而他放弃你是他的损失
and its his fault to betray you,

朋友是一生中最宝贵的财富!
friendship ought to be the most valuable treasure in one's life,

你要过得比他好,做回自己!因为你行!
so that you should live a better life than him and find your own soul. Because, we sincerely think that you have the ability!

come on, girl. to be an angle, flying freely in the broad sky!

I do not think you are stupid at all. You just have been a little softheaded. When fallen in love, it is hard to say whether one is doing things for another. Please do not feel sad, even if your devotion cannot be repaid,