请问这句英文有误吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 03:59:06
我在火车上的电视上看到这样一句话:“Do not bring on the train any dangerous materials"
请问它的这句正确吗?
如下表达对不对?"Don't carry any dangerous materials on the train"
地道的表达应该是怎么样的?
请问说“Do not bring on the train any dangerous materials”这句话对的朋友,你们能举举其他类似的句子吗?

yes, correct.

“Do not bring on the train any dangerous materials" is more appropriate the formal circumstances.

Don't carry any dangerous things TO the train

“Do not bring on the train any dangerous materials" 这句话没有问题

"Don't carry any dangerous materials on the train" 这句话是错的,地道的表达应该是“Don't carry any dangerous materials with you on the train”

记住:一定是carry sth with sb

没错。

当然是错啦。提上,bring要与to联合用,延伸bring into / bring onto...。bring on 是指"引起, 导致, 使发展, 提出..”。

至于例句,自己用“Do not bring into the”/
“Do not bring to the”在google上搜索就清楚了。

Do not bring (in) any dangerous materials onto the train.

Don't carry any dangerous materials on the train.也可以。

以上两句有点差异,bring..onto为带上火车,而carry..是指携带而已,不含把物品留下。

错了ANY只用于否定句或疑问句中