中英翻译句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 15:28:25
深圳雅庭装饰集团郑州公司

要做形象标识
需要准确的英文翻译
有哪位大侠知道
SHENZHEN YATING DECORATIVE GROUP ZHENGZHOU COMPAIVY

这样对吧???

原句不对,应该是:Zhengzhou Sub-company of Shenzhen Yating(Elegant Family) Decoration (Group) Company
中国人更易接受:
Zhengzhou Sub-company of Shenzhen Yating Decoration Group
针对外国人(即打算推向国际市场)可用:
Zhengzhou Sub-company of Shenzhen Elegant Family Decoration Company

“深圳雅庭装饰集团郑州公司”译成英文是:Auor Group of Shenzhen Chamber decoration company in Zhengzhou .