翻译一小段文言文4

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 17:42:06
境非独谓景物也,喜怒哀乐亦人心中之一境界。故能写真景物、真喜怒哀乐者谓之有境界,否则谓之无境界。

“红杏枝头春意闹”,著一“闹”字而境界全出。“云破月来花弄影”,著一“弄”字而境界全出矣。

境界有大小,然不以是而分高下。“细雨鱼儿出,微风燕子斜”,何遽不若“落日照大旗,马鸣风萧萧。”“宝帘闲挂小银钩”,何遽不若“雾失楼台,月迷津渡”也。

Habitat features that are non-exclusive, emotions also one of the hearts of state. It could be pictorial landscape, the true emotions to a realm that, otherwise referred to as a state.

"Hongxing branches spring fills the clamor for", in an "A" to the whole realm of words. "Clouds and months spent Long Ying," the one "get it" and the word out矣whole realm.

Realm of all sizes, and ran no side gets the better of Siti. "Drizzle the fish out, the breeze Swallow ramps," Hequ if not "get off the sunshine banner, MA Ming Feng Xiao Xiao.", "Leisure-screens linked to small Yingou" Hequ not as "Misty, she was lost, on fans Xijindu ".