请帮忙把以下中文翻译成韩语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 04:55:52
哥哥,在中国,人们说“执子之手,与子携老”,就是说,牵住手的人,要永远在一起相爱。
那么现在,你愿意牵住我的手吗?

我知道,我的爱比你少,但是,我想给自己一个机会,努力、认真地爱你,可以吗?

这两段话对我非常重要,请帮忙翻译!
要口语化一点的,因为是要说出去的~

오빠,중국엔 "집자지수,여자협노”라는 말이 있어요,즉 서로 손잡고 영원히 함께 사랑해라는 말이에요.
그럼 지금 저의 손을 잡아줄수 있는거에요?
알아요,내 사랑이 보잘것 없다는걸.그러나 자기자신에게 기회를 주고 싶었던거에요,노력할게요,열심히 사랑해볼게요.
안되나요?

哥哥,在中国,人们说“执子之手,与子携老”,就是说,牵住手的人,要永远在一起相爱。
那么现在,你愿意牵住我的