英文不好 帮助翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 19:54:39
WooHoo NPCs Set contain sixteen "Hooker" NPCs and objects: Booth, Bed and Hot Tub.
In package is also included COA object.
Base idea for this project was ability to satisfy Sim's needs for "Make-Out" and "WooHoo" without falling in love.
These NPCs, when invited, stay and work in your house according to their working hours.
WOOHOO NPCS 这些专署的明白了 麻烦高手给其他句子来个完整翻译
老大 弄个翻译软件就来虎我啊,我也不算一个字不认识,那管你调整下顺序呢

性服务组合包括有16个 “妓女”NPC,还有物品:展台,床和热水浴缸。
在这个文件包里还有COA物品.
这个项目/计划的基本思路是:可以满足虚拟人生玩家要“温存一下”和“快活一下”的满足而不必坠入爱河.
这些NPC们,在被邀请时,就在你的房子按照他们的工作时间逗留、工作。

老兄不知道你是不是游戏爱好者.这里模拟人生2里面的内容.
NPC就是英文(Non Player Character)“非玩家控制角色”的缩写,也称到“游戏系统服务人员”,当然是虚拟的了,决对不是什么专署。
COA我也不太明白,没有玩过这个游戏;
至于make-up指接吻、抚摸等行为,反正就是没有到很露的一步;
woo-hoo当然是指兴奋的状态,想知道的具体点就抽时间玩一阵子了。

做了这么些说明,希望你明白了。

woohoo筹备委员会定包含16个"妓女"筹备委员会和对象:展台,床和热水浴缸。
在包装,也包括农委会表示反对。
基地的构想,为这一项目的能力,以满足SIM卡的需求, "让出"和" woohoo "没有堕入爱河。
这些国家筹备委员会,邀请时,逗留和工作,在你的房子按照他们的工作时间。