请帮忙翻译一首西班牙语歌曲

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 20:56:13
这是巴西著名歌手Alexandre Pires演唱的获得过格莱美奖的歌曲《Todavía》,希望翻译的有一定水准,因为这首歌很动听,我想歌词一定很美。为了这首歌,我把全部家当都拿出来了。55555
LETRA DE LA CANCION ALEXANDRE PIRES - TODAVIA (ESTRELLA GUIA)
sopla un viento muy frío hoy en esta habitacion ,
los minutos son años y la luna se escondió
me he quedado vacio encerrado en mi prisión
no podría decirte lo que siento en mi interior..
como cuando una espina te atraviesa el corazón.

Todavía no puedo renunciar a tanto amor
todavía me cuesta deshacer del dolor
todavía recuerdo esas noches de pasión
todavía te espero estación tras estación...
me faltas..
que la vida se acaba y no tengo voluntad
que no importa el mañana si me falta tu mirar
y repito en silencio lo que hablamos tiempo atrás
" q no vale uno nada si no tiene a quien amar"
todo el dia pregunto a los cielos ¿donde estas?

Todavía no puedo renunciar a tanto amor
todavía me

TODAVIA
依旧
sopla un viento muy frío hoy en esta habitacion ,
今天,这屋子里吹过一阵寒风
los minutos son años y la luna se escondió
几分钟像是几年,月亮躲藏了起来
me he quedado vacio encerrado en mi prisión
我把自己锁在空空的监狱
no podría decirte lo que siento en mi interior..
我无法告诉你我内心的感受
como cuando una espina te atraviesa el corazón.
就好像一个刺扎入你的心中

Todavía no puedo renunciar a tanto amor
我依旧不能舍弃这样的爱情
todavía me cuesta deshacer del dolor
我依旧要尽力才能从痛苦中解脱
todavía recuerdo esas noches de pasión
我依旧记得那些充满激情的夜晚
todavía te espero estación tras estación...
我依旧在一季一季的将你等候
me faltas..
我需要你
que la vida se acaba y no tengo voluntad
生命已经结束,我没有已经没有劲头
que no importa el mañana si me falta tu mirar
我不在意在早晨是否有你的守候
y repito en silencio lo que hablamos tiempo atrás
我在宁静中重复着我们过去所说的话语
" q no vale uno nada si no tiene a quien amar"
“一个人没有所爱的人就没有意义”
todo