英语翻译求助?1段 50分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 07:44:13
In 1997 the Supreme Court of Austria ruled that the use of a color on products of a color previously established to identify the goods of another party violated Section 9 of the Unfair Competition Act. The decision prohibited the defendant from publishing law books in the same shade of red as the plaintiff's legal treatises. It is interesting to note that the defendant proved that a number of publishers in other countries, for example, in Germany, publish their law books in the same shade of red. The Supreme Court nevertheless held that the plaintiff was entitled to protection in Austria.

懒得翻译啦。救助求助。。

奥地利最高法院于1997年裁决认为将之前已被另一群体使用来显示产品特征的颜色使用在自己产品上的行为违反了不公平竞争法案的第九条。该裁决禁止被告方出版的法律书籍使用原告方的合法论文所使用的红色。有趣的是,被告方证明了在其他国家如德国的一些出版商,出版了使用同样红色的书籍。然而最高法院坚持原告方在奥地利的受保护权。

我来告诉你吧:
在1997奥地利的最高法院裁决使用在以前建立的颜色的产品的一种颜色辨认另一个党物品违犯了不公平竞争行动的第9部分。 决定在红色同一片树荫下禁止了被告出版的法律书籍象原告的法律论文。 注意到是有趣的,被告证明,很多位出版者在其他国家,例如,在德国,在红色同一片树荫下出版他们的法律书籍。 然而最高法院保持原告有资格获得保护在奥地利。
这就是翻译。

在1997年最高法院的奥地利裁定,使用一种颜色对产品的颜色以前确立,以确定货物的另一当事方违反了第9条有关不公平竞争的行为。决定禁止被告出版的法律书籍,在同一色泽的红色作为原告的法律论文。有意思的是,要注意的是,被告证明的是,一些出版商在其他国家,例如,在德国,公布他们的法律书籍,在同一色泽的红色。最高法院却认为,原告有权保护在奥地利