私は王坤とずっと付き合い続けて手に手をつないで话をして决めてとこしえに変わらないでまた分离

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 21:02:50
急需!!!!~~~
翻译

这句日语是病句
估计是直接用电脑翻的
但照这个意思来看是这样的:

我和王坤曾发誓携手一生永不分离 但是最后还是分开了

恩,刚又看了一遍更加确定了是这个意思

什么意思? 你是说你们两人关系本来挺好、后来分离? 你写的是中国式日语、看不太懂···最好写中文、让翻译好。

大概意思是:我和王坤一直交际、总是手拉手的说话、····分离???

私は王坤とずっと付き合い続けて,(我和小王一直交往,)
其他的连日本老师他妈也看不懂了.

从字面意思看大概是
我要和小王一直交往下去,手牵手说话,决定永远不分离

我要一直和王坤继续交往,手牵手畅想未来,永远不改变,不分离!!

http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 日语翻译中文网、

今后你有什么不明白在这里翻译就可以了不用老提问

我与王坤一直持续交往挽起手wo做决mete永远不变成手又份儿

哈哈 电脑翻译的。。本人不会日文

私はあなたとずっと付き合い続けると思っている 私は王坤とずっと付き合い続けて手に手をつないで话をして决めてとこしえに変わらないでまた分离 ずとずと 言いたくて 付き合ってくれて。。。ありがとう~ 酒に弱いといえども、乾杯ぐらいは付き合わないわけにはいかない。 求翻译:付き合ってるのに片思い ああ、まだこれと付き合わなきゃならない.日语什么意识? 男:このごろ、周りの人とうまく付き合えずに悩んでいる人が多いようです。 すでに紧张し切っていることに気付き、自分に苦笑した。是什么意思?谢谢 毎回彼を思い付く时すべてとても泣きたいです今だけは悲しい 歌闻きたくないよかつて 人と结び付きの最も强い鸟が住みにくい所は、人间にとってはどうなのか。