帮忙翻译这篇《Wal-Mart’s Gender Gap 》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 01:13:04
Gretchen Adams has more than a few bones to pick with Wal-Mart, but she figures its treatment of women is a good place to start. The mother of four took an hourly job at a Wal-Mart in Stillwater, Okla., in 1993 and was quickly promoted to head the deli department. Soon she was managing 60 workers and flying around the country to train hundreds more. When she learned that a man she had trained was earning $3500 more than she was, “they told me it was a fluke.” But as other male colleagues leapfrogged past, her salary never rose above $60,000 and she never landed the promised job of store manager. When she complained, “they told me where to go,” says Adams, 57. She quit at the end of 2001.
Adams may yet have the last laugh. The retail giant—the nation’s biggest private employer—has weathered a yearlong maelstrom of bad press about its employment practices. More than 30 lawsuits have accused it of cheating workers out of overtime pay. In a case in Oregon, the company was found to ha

格蕾琴亚当斯已超过数骨头接与沃尔玛,但她的数字,其治疗的妇女是一个良好的开端。该四个孩子的母亲了每小时打工时,沃尔玛在斯蒂尔沃特,俄克拉荷马州,在1993年,并很快晋升为主管德利处。不久,她管理60个工人和飞行该国各地,以培养数百人。当她得知一名男子,她已训练了,是赚$ 3500以上的,她是, "他们告诉我,这是福禄克" ,但由于其他男同事超越过去,她的薪水没有上升美元以上六万她从不降落所承诺的工作,商店经理。当她抱怨说: "他们告诉我去哪里玩,说: "亚当斯, 57 。她戒烟,在2001年年底结束。
亚当斯还可能有笑到了最后。零售巨头-国内最大的私营雇主安然度过了长达一年的相邻的坏新闻约其就业的做法。 30多诉讼指控它作弊工人超时工作补薪。在一个案件中,俄勒冈州,该公司被发现有强迫员工冲出来,然后返回工作过24小时。联邦机构的调查发现,在几十个商店,沃尔玛使用的承包商雇用非法入境者。现在,联邦法官在旧金山裁定性别歧视诉讼,在2001年由六名女子,可以作为一个阶级的行动代表所有沃尔玛的现任和前任女雇员。多达160万人,原告,这将是最大的私人民事权利的情况在美国历史上。
在许多方面,沃尔玛的问题在于保守,南部文化培育的创办人山姆沃尔顿,根据爱伦罗森,他正在撰写一本关于妇女的作用,在零售公司,其中包括沃尔玛。那些守旧的人的价值观的事情之一,吸引了德博拉zambrana , 37岁,一个十一年雇员的商店在威尔逊,数控则说明她写信请求帮助整理内衣回来涂写与沙文主义评论。当一个男同事承认契约" ,而不是被斥责说: " zambrana ,喜欢亚当斯是没有一所导致原告" ,他晋升为经理助理" 。