关于伊朗核问题的英语新闻翻译!急!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 13:46:15
哪位高手能帮小妹 翻译下这则英文新闻啊 最好今晚得啊 急啊!谢谢了
The U.N. Security Council approved a third round of sanctions against Iran on Monday with near unanimous support, sending a strong signal to Tehran that its refusal to suspend uranium enrichment is unacceptable and becoming increasingly costly.

For the first time, the resolution bans trade with Iran in goods which have both civilian and military uses and authorizes inspections of shipments to and from Iran by sea and air that are suspected of carrying banned items.

Iran insists its enrichment activities are intended only for peaceful civilian purposes, but the U.S., the European Union and others suspect its real aim is to make atomic weapons. Enriched uranium can be used as fuel for nuclear energy or nuclear weapons.

The resolution introduces financial monitoring on two banks with suspected links to proliferation activities, Bank Melli and Bank Saderat. It calls on all countries "to exercise vigilance" i

联合国安理会批准了第三轮对伊朗的制裁于周一与附近的一致支持,发出了一个强烈的信号德黑兰表示,它拒绝暂停铀浓缩是不可接受的,并变得越来越昂贵。

对于第一个时间,解决贸易禁令与伊朗的货物,其中有民用和军事两种用途,并授权检查出货量和从伊朗海上和空中说,对怀疑载有违禁物品。

伊朗坚持其铀浓缩活动是仅用于和平的民用目的,但美国,欧洲联盟和其他国家怀疑它的真正目的是制造原子武器。浓缩铀可以用来作为汽车燃料,核能或核武器。

该决议提出的金融监管对两家银行涉嫌参与扩散活动的,银行melli和银行saderat 。它呼吁所有国家"行使警惕" ,在进入新的贸易承诺与伊朗。

该决议还命令国家冻结其资产的增加12个公司和13个个人与链接伊朗的核或弹道导弹节目_ ,并要求各国报告中旅社这些伊朗人。它禁止乘坐5个人联系在一起,伊朗的核努力。

大多数新的个人受到制裁的是技术性的数字。但一,准将。将军在Mohammad Reza naqdi ,是一个突出的革命卫队,是一个优秀的军事兵团,并接近伊朗的最高领袖哈梅内伊。