日语大大速度来翻译下啊!跪求

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 12:43:29
泣きたいのに泣けなくなること 大人と言うの?折れないように 负けないように.

如上 在线急等

「泣きたいのに泣けなくなること」
想哭却不能哭。
のに:却、到、居然。

「大人と言うの?折れないように、负けないように」
说是大人吗?不能屈服、不能认输。

变得想哭却不能哭 就是大人? 不能屈服 不能认输

明明很想哭却不哭出来
即是大人了吗?
不能让步。
不能认输。

难道成为所谓的“大人”就是要想哭却不能哭出来吗?
不能屈服,不能言败。

想哭但是不能哭就是所谓的大人吗?既不屈服也不认输

泣きたいのに泣けなくなること 大人と言うの?折れないように 负けないように

难道说成年人想哭就不能哭?不能屈服(或让步),不能服输(或失败)!