请教法语翻译,求助翻译关于《红与黑》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:18:02
《红与黑》是法国现实主义作家司汤达的代表作,自1830年问世以来,赢得了世界各国一代又一代读者的心,特别为年轻人所喜爱。作品所塑造的"少年野心家"于连是一个具有高度典型意义的人物形象,已成为个人奋斗的野心家的代名词。

小说发表后,当时的社会流传"不读《红与黑》,就无法在政界混"的谚语,而本书则被许多国家列为禁书。《红与黑》在心理深度的挖掘上远远超出了同时代作家所能及的层次。它开创了后世"意识流小说"、"心理小说"的先河。后来者竞相仿效这种"司汤达文体",使小说创作"向内转",发展到重心理刻画、重情绪抒发的现代形态。人们因此称司汤达为"现代小说之父"。《红与黑》在今天仍被公认为欧洲文学皇冠上一枚最为璀璨精致的艺术宝石,是文学史上描写政治黑暗最经典的著作之一,100多年来,被译成多种文字广为流传,并被多次改编为戏剧、电影。
司汤达的墓志铭:活过、爱过、写过.

« Rouge et noir » est les travaux représentatifs français de l'auteur SI Tangda de réalisme, a été édités depuis 1830, a gagné une diverse génération de pays d'une autre génération du coeur du lecteur, aime particulièrement pour les jeunes. Le travail moule » le jeune careerist « Yu Lian est un a l'image de caractère fortement typique de signification, a le pronom du careerist individuel devenu de lutte. après que le roman édite, la société puis écarté » ne lit pas « rouge et noir », était mélangé incapable en cercle politique » le proverbe, mais ce livre est énuméré comme par beaucoup de pays le livre interdit. « Rouge et noir » dépasse de loin le même auteur de temps à l'excavation de la profondeur psychologique pour pouvoir et au niveau. Elle a fondé la génération postérieure » le jet du roman de conscience « , commencement original psychologique de “the ». La concurrence de succe