我的公司做叫“视达广告”,我音译为“Start Advertising”是否妥当?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 15:42:55
我的公司做叫“视达广告”,我音译为“Start Advertising”是否妥当?(英文有“开始行动、出发点”的意思);还是译为“Star Advertising”更好呢?(英文有“星, 恒星, 明星, 名角”的意思),我的英文水平不太好,请大家指教,谢谢!
谢谢UU过客,你说Start如果要音译的话,可能要多一个字,即“视达特”,但我看有的人“T”这个轻辅音好象也可以不译吧?

Star Advertising更好,Star有明星意思,也就是你们公司可以成为广告界的明星公司。
Start如果要音译的话,可能要多一个字,即“视达特”。

没什么妥不妥当的,这个只要你觉得能够体现你们公司的专业精神就够了.没有什么规矩要遵循.我觉得start很有新意.

Star Advertising Co.,Ltd 比较好!

我觉得Star Advertising更好,音似,也更符合名称用法

Star Advertising要好些,无论是读音还是意义上都强于Start!

Start Advertising比较好,有鼓励商家开始广告,和全新起点的意味。

相对来说,Star太俗了,没什么新奇的噱头,“明星”广告? so what!

我的公司做叫“视达广告”,我音译为“Start Advertising”是否妥当? 天津市有名的广告公司有哪些啊?我公司想做一系列广告。 我爸爸的公司名字叫顶点,但不知道如何起个好记的公司域名,做装修的公司 我的公司叫博彩广告,但是不知怎么QQ昵称里输入不能保存,谁能帮忙解决,感激不尽 我公司现准备做一视频广告光盘,主要是进行公司及产品的宣传,请问无锡有这样的公司吗? 公司无故叫我停工一星期我应该怎么做 现在来新公司一个多月了,线长说我做的报废太多,今天叫我加班 我公司要在北京做电视购物广告,找哪里做啊? 谁能帮我写一则眼镜公司的广告,急 我想开个广告传媒的公司,门槛是什么〉?