翻译成日语:行李得牢牢地捆在自行车尾架上,不然半路掉了就麻烦啦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 20:03:35
哎,动词不对啊,这样说岂不是让日本人笑话?

标准答案:
荷物は自転车の荷物台にしっかり缚らないと、途中で落ちたら困りますよ。
捆,绑,用单词缚る、缚りつけるもおk、缔める或いは缔めつける不行,它是系紧鞋带、腰带、领带等之类的。

荷物を自転车の后ろにしっかり缚り付けないと、途中で落としたら面倒なことになるのよ。

行李得牢牢地捆在自行车尾架上,

荷物は自転车の后侧にしっかり缔め付けないと

不然半路掉了就麻烦啦

道端で落としたら大変なことになるんだよ。



荷物はしっかり自転车の后侧に

缔め付けなければならない。そうしないと、

途中で落としたら面倒くさくなるんだよ。

荷物は自転车の后ろにしっかり缔めてください。路上で落ちたら大変ですから。