请帮我这句日文翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 22:02:17
知っていますか?私の前の同じテーブル、私は始まって少しあなたを恨みます

你知道吗?我开始有点讨厌我的同桌!

这句话不太合适。
应该写成「知ってますか?私の前のテーブルのあなた、私はあなたを
少しつづに恨み始めたよ」
「 知道吗? 坐在我前面桌子的你、我开始一点一点恨起你来
了。」
少しつづ:一点一点。
恨み始める:开始憎恨。

这个日语有点问题,私の前の同じテーブル?这是什么啊?日本人不会这样说的阿,我觉得,私の隣に座ったの人是不是想要表示这个意思啊?

是不是以前的同桌啊,就是
知道吗?以前的同桌,我开始有点恨你了.
不知道是不是这个意思