一段英文翻译成中文2

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 17:05:11
Overcoming the Buzzwords
Along with new media, hypermedia, and integrated media, the term multimedia has been picked up by the marketing world to describe virtually any conjunction of media on the computer screen, no matter how prosaic. At heart, a multimedia document is much like any other document you have created with text to be written and edited, illustrations to be created or collected, and the footnotes, annotations, indexes, and bibliographies you would expect from any scholarly work in your domain of expertise.
Multimedia can best be defined as various combinations of text, graphics, sound, video, and animation that are controlled, coordinated, and delivered on the computer screen. Multimedia also implies interactivity, where the user is actively engaged in the presentation of information, and is not just a passive observer of a fixed procession of sights and sounds.

克服buzzwords
随着新媒体,超媒体,整合媒播的发展,多媒体技术已逐渐回升,由营销市场来形容,几乎任何结合的媒体都出现在计算机银屏上,无论怎样单调无味。从心里上讲,多媒体文件,跟其他任何文件一样,你编辑文本,收集插图,注明脚注、说明、索引和书目,你会期望从事任何学术工作,在你擅长的领域内。
多媒体可以定义为将文字,图形,声音,视频及动画加以组合控制,使其协调工作,并出出在计算机屏幕上。多媒体有很好的交互性,这体现在用户可以积极主动学习资料信息,而不是被动的听解说话的解说词.

兄弟那个我也不知道怎么翻译,你看着办吧