fair 和justice在表达公平这一内涵上有什么区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 23:36:51
谢谢

fair多表示公平
但justice多表示公正

英文Fairness,意为公平, 它与公正、正义(Ju st ice)、平等(Equality) 是意思相近的词, 许多著作家们对它们的意涵都未予严格区分, 许多词典也是在互换的意义上使用这些词的。公平指“处理事情合情合理, 不偏袒哪一方”。《布莱克法律词典》认为,“公平是指法律的合理、正当适用。在法学上是指对有关赋予当事人权益的法律事件或争议所作的处理具有持久性”。

英文justice,意为公正,所谓公正, 最简单地说, 就是在一定社会范围内通过对社会角色的公平合理分配使每一个成员得其所应得。公正包括以下几层含义: 第一, 公正是一个关系概念。它不是就单个人而言的, 而是就人与人之间的关系而言的, 在一个社会内部, 是就其所有成员而言的。第二, 公正具有分配性质。公正问题总是由在人与人之间分配什么东西(如财富、权利、机会等) 引起的。第三,公正所涉及的内容是社会资源, 其中主要是社会角色及其权利和义务。第四, 公正是一种价值要求, 要求分配公平、合理。其一般尺度就是使相关人员得其应得, 或者说大家各得其所。第五, 公正要求在必要的情况下适度调节分配。在一定社会范围内每一个成员得其所应得, 这是公正的根本要求。第六, 社会公正要求对害人者予以惩罚, 对受害者的损失予以赔偿。

从词性上来讲,fair是形容词,justice是名词,形容词为just!

fair表示公平合理的,强调没有欺诈,或采取不正当手段。

just表示公平,公正,符合客观的道德标准。

fair 多用于日常生活,而 justice 多用于法律等比较严肃的场合。