翻译一下啦,简单得不行...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 15:23:34
其实,愚人节的本意就是开玩笑,尤其是善意的玩笑,用以放松心情缓解压力。愚人节里的愚弄是一种实践性的幽默而不是伤人的讽刺,显示的是幽默与被幽默的胸襟与自信、智慧与随和。西方人用愚人节的方式来推广幽默,我们也应该抓住机会幽默一把。

问题回答,翻译如下
”Actually, fool's day's original intention is cracks a joke, particularly the good intentions joke, with relaxes the mood alleviation pressure. Fool's day in deceiving is one kind practical humorous, but is not the satire which offends somebody, what demonstrated is humorous and by the humorous mind and self-confident, the wisdom and amiable. The westerner promotes humorously with fool's day's way, we should also seize on a chance humorous. ”

简单得不行... 是吗?