有一道英文句子语法分析,请帮忙.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 02:08:05
Japan's government is deeply opposed to what America's trade representative has called a new policy geared to "quantifiable results"for some product.中文意思是日本政府强烈反对美国贸易代表所谓的使某些产品适合"定量结果"的一项新政策.谁能帮我分析一下这个英文的语法和结构,比如说那个"what"在主句里做什么,又在从句里充当什么,谢谢,我的语法不好,越详细越好啊.
我关键是不知道opposed to后面为什么要用"what",能不能换成"that"???而"what"又在从句里作什么成分啊,我觉得从句少了"what"好像也挺完整的.

这句话主句是Japan's government is deeply opposed to a new policy.
geared to "quantifiable results"for some product做定语,修饰policy
what America's trade representative has called是插入语
不能改成THAT 这句插入语是定语从句结构
定语从句结构:中心名词+定语
WHAT 是名词而THAT不是

其实what后面的整个句子都是to的宾语,这是很显然的所字结构从句啊
上面句子分成2个部分的话,就是前面是日本政府强烈反对,后面是后一部分,反对什么呢,反对美国的政策.
不知你懂没有..

LOVE雪儿宝宝 说的对