找人帮忙翻译几段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 05:59:48
随着国内外体育事业的蓬勃发展和国际间体育交流的不断增加,特别是奥运会、世界杯等等大型赛事的举行,越来越多的人们开始关注体育,各种各样的报刊杂志、电视、电台等大众媒体也不断地向人们介绍世界体育的发展,在这种背景下,体育英语便应运而生,起着沟通中西体育事业和文化的桥梁。然而,令广大中国观众和读者头痛的是,英美国家的报刊杂志、广播等传媒的体育报道中经常有大量的英语习语出现。只有弄懂这些习语的含义,才能真正体会、理解报道的内容。为此,笔者探讨了习语的定义、特点,并选取了体育英语中一些常用的习语,希望通过对这些习语的历史渊源、涵义等方面的介绍可以对读者在今后阅读体育报道时有所帮助。
上面我们简略探讨了一下有关体育英语中的常用的一些习语及其翻译方法,希望对广大的体育工作者和爱好者在阅读有关体育的英语报道时有所帮助。近年来,我国体育事业己开始转向市场化,国际体育交流日益频繁,而体育翻译和研究工作却相对滞后。从某种意义上来说,体育翻译工作的好坏,已经关系到我国体育事业的进一步腾飞和对外开放的进一步扩大。因此,我们要大力加强体育翻译的研究工作,为我国体育界做出自己应有的贡献。

(请英语高手翻译,不要用在线翻译来敷衍骗积分)

With domestic and international sports and the vigorous development of the cause of international sports exchanges continues to increase, especially the Olympics, World Cup and so on the holding of large-scale events, more and more people are beginning to pay attention to sports, a variety of newspapers and magazines, television, radio, and other mass media have been introduced to the world sports people in the development of this background, it came into being English sports, play sports communication between Chinese and Western cultures and the bridge. However, the overwhelming majority of Chinese viewers and readers headache is the UK national newspapers and magazines, radio and other media reports of sports there are always a lot of English Idioms there. Only a thorough understanding of the meaning of these idioms, can we truly appreciate and understand the content of reports. To this end, the author discussed the definition of Idioms, characteristics, and select some of the spo