翻译一段日常英文,比较容易
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 18:58:46
我最大的优点就是心理素质和自我调节能力比较好,算得上一个坚强的人,这使得我在困境中得以前进,并努力摆脱困境,面对困难是去正视解决而不是逃避。
缺点是有的时候会盲目乐观,有时会把现实理想化,有时会造成一些决策上的失误。
我希望在毕业以后可以找一个满意的管理类的工作,或争取一个“国家电网”(这是一个单位的名字)工作的机会,然后有能力照顾好我的家人和朋友。
我去年在某单位参加了短期培训,所以我对一般企业的组织结构和信息系统(information system)的建立有初步的了解。
因为你们单位的网页和相关的信息的管理很到位,使我对你们有了很深刻的印象,而且这也表明了你们对于招收学生这项工作的重视,而且据我在其他渠道的了解,我想选择贵校是一个很明智的决定。
我会继续努力,争取下一个机会,我不会放弃,即使我一次又一次的遭受挫折和失败。
我会继续努力学习,积累管理知识,如果毕业时时机成熟我可能再次深入学习,争取一个读博士的机会,然后当一个大学老师。
一个短语:一个以自我为中心的人(不是自私selfish)希望可以翻译到位。
拜托,用软件翻译的我能看出来的,我又不是傻子,晕,居然还有用google翻译直接粘贴的
再来一些,要自己翻译的!!!
浏览了上面的回答,感觉不是机译就是太繁琐,不像口语。所以我也试试!
我最大的优点就是心理素质和自我调节能力比较好,算得上一个坚强的人,这使得我在困境中得以前进,并努力摆脱困境,面对困难是去正视解决而不是逃避。
Good mental quality and self-adjusting ability are my strongest advantages. I consider myself a tough person; I can extricate from difficulties and go forward; resolve but not escape from problems.
缺点是有的时候会盲目乐观,有时会把现实理想化,有时会造成一些决策上的失误。
My shortcoming is too optimistic sometimes, too idealistic on certain matters and make some wrong decisions sometimes.
我希望在毕业以后可以找一个满意的管理类的工作,或争取一个“国家电网”(这是一个单位的名字)工作的机会,然后有能力照顾好我的家人和朋友。
I hope to secure a management job to my satisfaction, or get an opportunity in “State Grid”, so that I’ll be able to take care of my family and friends.
我去年在某单位参加了短期培训,所以我对一般企业的组织结构和信息系统(information system)的建立有初步的了解。
I had attended short term training in a company, and acquired an elementary knowledge of setting up a company’s organization structure and information system.
因为你们单位的网页和相关的