どうして、彼はこないんですか。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 16:39:14
どうして、彼は来ないんですか。
和 彼はどうして、来ないんですか。
这两句句子有什么区别吗?
1,为什么他不来
2,他为什么不来
感觉还是差不多
希望能从语法方面 深层解释下

どうして、彼は来ないんですか。
这里强调的是“他”为什么不来,不是别人。

彼はどうして、来ないんですか。
这里强调的是他“为什么”不来,可能来的人本来只有他一个人。

没有任何区别,日语是黏着语系,只要语法助词用对了,顺序不对整句的意思造成任何影响

意思上没有不一样,如果翻译的话
1,为什么他不来
2,他为什么不来

どうして、彼はこないんですか。 [日语]ちょうどこっれから本をどんどん読んで勉强しようと思っていたところなんです。 此処で待ってんの、さびしいいでしょ。「てんの」 この単语は何の使い方ですか。どうも。 ちょうどみんなで彼の话をしているところに 日语:社长の车に伤をつけるなんてとんでもないことをしてしまった。どう意味ですか。。 会ったことなんてないはずの人の、どこか懐かしいような声 じゃん、けん、ぽう、あなたは负けて、今から、あなたはひとつ私を爱することしかできない!… 请教:いちばんおどろいたのは特别なしゅうかんがあることではなくて。。。 彼はどんなに足がはやいからって、自动车よりはやくはしれるものですか。 いい てんきなので どこへ行きますか