为什么在转角是at the turning而不是at the turn?turn不是也有名词是转角吗?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 17:09:18
没错,AT THE TURNING 是一个固定搭配.TURN 的确不是名词.也许这里是英语人士的意译罢了.
at the turning在英语里一种固定搭配 你说at the turn 老外估计也能懂 就是听着有点别扭 因为人家说习惯了turning
为什么在转角是at the turning而不是at the turn?turn不是也有名词是转角吗?
为什么说在家是AT HOME,而在办公室是AT THE OFFICE ?
为什么希望在转角
是I don't at home 还是I am not at home为什么?
I am at/in the office 是用in还是用at ,我在办公室
是in the age of 83还是at the age of 83?为什么?
“在办公室”用英语是at the office 还是in the office ?
在街上怎么说啊是in the street or at the street?
“在法庭上”是on the court还是at the court?
i can't risk (leaving) my son at home alone at any time of the day.为什么不能填to leave