谁能帮我把这段翻译成英文谢谢,不要在线自动翻译的那种

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 13:37:42
为改善员工因未按时订餐而延误用餐 、休息及 工作时间,现将公司用餐管理规定重申,如下:
1、用餐的员工请于每天早9:30之前到前台处订餐并领取餐票, 逾期只有在餐量富裕的情况下,于12:30后就餐。
2、个人用餐登记请务必填写准确,以减少因个人原因导致餐费与实际发生不符而带来的不便。
3、月底公司会根据“用餐登记表”所示内容向用餐人员收取餐费。
4、若领取餐票后因故退餐,请务必于上午10点前通知前台,否则一概视为订餐处理并收取相应的餐费。
谢谢大家对我们工作的支持和配合,我们会继续努力营造更好的工作环境。

In order to improve the staff because not on time subscribing meal to delay dines, the rest and the operating time, presently dines the company the management stipulation to reiterate, as follows: 1st, dines staff please to every day early 9: In front of 30 to onstage subscribing meal and the receiving meal ticket, exceeds the time limit only has in meal the quantity wealthy situation, to 12: After 30 goes to eat. 2nd, personally dines the registration please by all means must to fill in accurately, reduces because individual reason to cause the meal expense and actual has inconvenient which the symbol does not bring. 3rd, the end of the month company can act according to "dines the registration form" to show the content to dine the personnel to charge the meal expense. 4th after, if the receiving meal ticket because therefore drawing back meal, please by all means must informs the onstage in front of morning 10 o'clock, otherwise totally regards as subscribing meal pr