麻烦请帮我认真翻译以下文字,急用
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 01:45:29
翻译成日文!
日本人にとって、自然は永远に人类に恩恵をあげで、必ずに自然と亲しくしなければならなくて、自然は人と决して厳しい対立を形成することができません。自然は人に出产を持ってきて、自然は人に収益を持ってきます。人々は代々と自然が共に生存して、そして后に自然へ帰ります。すべての人は自分も必然的にこの道を歩きます。だからこそ、自身と自然の一体化をして、自然の心を自分の心に见なしてそれを感情を発生させて、これら、すべて日本人の哲学、思想、宗教などの精神活动の中の根本を贯くのです。上述したものように、自然に亲しくすること、自然と私の一体化、更に自然のために楽しくて、现実を賛美して肯定する考えがあります。
可能有错
The Japanese, human nature is always to the benefit, and must be friendly with the natural close, with people naturally will not constitute severe brutal confrontation. Bring a natural childbirth, people naturally brought receipts. People group, generation and generation are to live together and this was naturally return to nature, and each has its own people must walk this road. Therefore should own and natural integration, we should naturally as the heart of their own hearts to produce vivid feelings, these are cross-cutting in the Japanese philosophical, ideological, religious and other activities of all the fundamental spirit. As noted above, the closeness with natu