麻烦请帮我认真翻译以下文字,急用

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 01:45:29
对日本人来说,自然永远是给人类恩惠的,必须跟自然亲近友好,自然决不会跟人形成严峻残酷的对立。自然给人带来了生育,自然给人带来了收益。人们组组辈辈都是与自然共同生存尔后又回归自然,而每个人自身也必然要走这条路。因而要把自身和自然一体化,要把自然的心当做是自己的心使其产生活生生的感情,这些,都是贯穿在日本人的哲学、思想、宗教等所有精神活动中的根本。如上所述,跟自然的亲近,自然和我的一体化,就会更产生以自然为乐、赞美现世肯定现实的想法。
翻译成日文!

日本人にとって、自然は永远に人类に恩恵をあげで、必ずに自然と亲しくしなければならなくて、自然は人と决して厳しい対立を形成することができません。自然は人に出产を持ってきて、自然は人に収益を持ってきます。人々は代々と自然が共に生存して、そして后に自然へ帰ります。すべての人は自分も必然的にこの道を歩きます。だからこそ、自身と自然の一体化をして、自然の心を自分の心に见なしてそれを感情を発生させて、これら、すべて日本人の哲学、思想、宗教などの精神活动の中の根本を贯くのです。上述したものように、自然に亲しくすること、自然と私の一体化、更に自然のために楽しくて、现実を賛美して肯定する考えがあります。

可能有错

The Japanese, human nature is always to the benefit, and must be friendly with the natural close, with people naturally will not constitute severe brutal confrontation. Bring a natural childbirth, people naturally brought receipts. People group, generation and generation are to live together and this was naturally return to nature, and each has its own people must walk this road. Therefore should own and natural integration, we should naturally as the heart of their own hearts to produce vivid feelings, these are cross-cutting in the Japanese philosophical, ideological, religious and other activities of all the fundamental spirit. As noted above, the closeness with natu