英语翻译,不要机译。谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 21:51:48
Today, most of the people feel the first impression is extremely important to everyone. But, most of the time, the true face always hide all the ways behind the appearance.
Some people judge others by looking at their appearance while others look more into inner world. As far as I am concerned, judging others only by their appearances is not appropriate and sometimes it leads to misunderstanding.
An analysis of people’s bias will enable us to understand why they judge others by appearance. In the modern world, many people are highly likely to judge others by their appearance. Appearance plays an increasingly importance role in helping us judge others. And it is also a strong determination of how people judge us. The attempt to leave a deep first impression with others makes many people spend a lot of time on their appearance .To many modern people, the importance of paying attention to appearance can never be overestimated .
I think people do judge others by their appea

现在,大多数人认为第一印象对每个人十分重要。但多数时候,真面目总是被隐藏在表象之后。有些人以貌取人,而有些人更注重人的内在品质。依我看,以貌取人不可取,甚至有时造成对人的误解。
有一项对人们偏好的分析可帮助我们理解“以貌取人”的原因。在现代社会中,人们更容易以貌取人。在判断别人时,外在形象起到越来越重要的作用;同样,在考虑别人如何评价自己的时候,也格外重视外在形象。试图给别人留下深刻的第一印象使得人们在个人形象上花费大量时间。对多数现代人来说,不管如何注重外在形象,都不算过分。
我认为人们判断别人时,至少某种程度上要靠其外表形象。我们常可以通过人们的衣着、外在表现找到判断的依据。如果我来到你面前并跟你说我很邋遢,你会相信吗?
外表就是一个人的“名片”;我们想办法更了解一个人,而最终会了解他的性格。但还有一个问题是,每个人对外表的理解不同。有人喜欢酒窝,有人喜欢雀斑,有人爱看小眼睛,有人爱看大眼睛,有人偏爱长头发,有人偏爱短头发,等等。没有完美个性的美人只是过眼烟云,人格完美的人,即使相貌平庸,也会永远受到人们的喜爱。
有时,我觉得我们都多少有点儿肤浅,这是人的本性。甚至象我这样的人有时也会有点儿肤浅。如果把目光投向自然界的动物,会发现它们通常偏爱漂亮的雄性(比如,孔雀)。我们也不例外,尽管我们自认为更高明一些,因为我们还要考虑人的内在品质。尽管如此,相当多的男人不期望和相貌平庸的女性在一起,因为这有损他们的形象。但是,判断一个人并非只有外表和性格,因为人是多面而善变的。
不幸的是,不管我们如何努力遵从“不可以貌取人”的古训,不管我们如何思想开明,“以貌取人”总不可避免。
我并非在此抱怨,仅仅依据外貌断定一个人好坏,就像我们注意服装的品牌一样。
这里用“判断”一词可能欠妥,但,如果我们是用心的观察者,就会从观察一个人的事情中学到很多东西,得到很多启示。