请高人帮忙一段日语。。。 急。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 22:31:27
留学日本的话,已经在那的留学生他们说:「不理睬我们是件痛苦的事。」「为什么没人问起我们国家的事呢?」他们感到十分失望。如果一个留学生十个日本人都打招呼的话、实在是件令人讨厌的事。我想不会有那种事吧?
下课后也可以、走在路上也没关系、「你是留学生吗?我们可以谈谈吗?」这样打个招呼。因为大家都是学生没有必要客气。「是不是会添麻烦啊」这样担心的人可以试着问一下、「你现在有时间吗?我们可以谈谈吗?」如果对方实在没有时间的话。可以约一下下次见面的时间。「只要不懂的可以问我」这就是多种文化产生的最基本的善意。
在日本长期居住的留学生、他们懂得学生的语言、也会说一些朋友之间的泄气话。可刚来日本不久的留学生他们只会一些在书本上学来的敬语、那些发牢骚的话也不会说。可能当时会感到一些距离。可是时间一长、慢慢习惯起来就和日本学生一样了会讲话了。

日本に留学する,もうそのの留学生へ彼らへ言うている '相手にしないで,私たちはは苦しいことか。 "どうして私たちの国家のことをたずねる人がいないですか。 '彼らは十分に失望すると感じます。 もしひとりの留学生十人の日本人はみんなあいさつするのは、确に人にきらわれることなら。 私は考えてそんなことがあるはずがないですか。 授业が终わるあと、行くれてみちの上でかまいません、'あなた留学生? 私たちは话してもいいですか。 'このようにあいさつをする。 皆さんはみんな学生が远虑する必要がないからです。 「手数をかけようとするですね」のこのように心配する人は试してちょっと寻ねる、'あなたはいま暇がある? 私たちは话してもいいですか。 'もし相手は确に时间がないなら。 こんど面会する时间をちょっと诱ってもいいです。 「分からないのは私を闻くことができさえすればこれはいろいろな文化の生まれるいちばん根本的な善意」。 日本で长い间に居住する留学生、彼らは学生の言语が分かって、また一部の友人の间にの気を落す话を话すことができます。 ぜひきて日本まもなくの留学生が彼らへただすこしへ书物学校へ行ってかけてくる敬语、あれらへ文句を言うも话すことができないか。 多分その时一部の距离を感じます。 しかし时间が长くなると、ゆっくり习惯が起きて日本の学生とおなじ话そうとします。

日本で勉强してきた生徒たちは、かれらは言った: "我々の苦しみを无视することはありません。 " 、 "谁も我々の国を求めなぜですか? "彼らは非常に失望しています。 10迎え、日本の场合、学生は、それは痛みだと思う。とは思っていないものですか?
学校が终わってからは、道路を帯びるとは、面倒を见ると、 "生徒たちは、あなたですか?について话すことができるか? "この1つは、楽しませる。我々はすべての学生のために必要な种类はありません。 "あぁトラブルはない"ととても心配してみてくださいを求める人々は、 "今の时间をお持ちですか?について话すことができるか? "もし、他の侧にいる时间はないと言っています。される时期については、次を満たす。