问一日语问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 05:05:36
如果有人问我某事,我说忘了。一般说:忘れた就可以了。
但如果我说成:忘れている的话,你认为日本人会不会觉得别扭或奇怪?也就是会怎么想?

忘れました
忘れた
都可以。

比较奇怪,别扭。

因为忘永远是一个发生在过去的事情。

当你说忘得时候你已经想起来了,怎么会正在忘呢?呵呵。

覚えていません

忘れた 忘れました 本来就可以```
但是时态不一样``值得深究`

语言都是相通的,LZ的问题里其实已经有答案了。
中国人说是“忘了”,了,就是已经,就是过去式。
平常我们是不会说“我正忘着呢。”的吧?
所以日语里也一样。

忘れました 。忘れた 。忘记就是过去式,没有“忘れている”这个说法,哪有人在回答问题时说“我正在忘记”呢?哈~这是错误的呀,日本人一听就知道你这个日语没学好,不过若是这个日本人对你友好的话,他一般不会介意你这样说,反正他懂你的意思。