一篇有关注册登记文章的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 23:36:39
麻烦哪位英语高手帮忙翻译一下下面的这篇关于公司登记证明的文章。本人的英语水平有限,应付普通的日用英语还凑合,这种有一些专用词语的文章不知如果翻译了。多谢大家了

HEREBY CERTIFIES: That at the express request of SP S.A., VAT No.A-82969010, applying for certification of the registration and validity of the aforementioned company, I have examined the registers in my custody at this Registry, finding as follows:

FIRST: That entry No. 1 on page M-279149, sheet 91 and following sheets, volume 16415, issued on 19 April 2001, pursuant to an original copy of the deed certified on 28 march 2001 by Mr Carlos del Moral Carro, Notary Public of Madrid, under order number 2100 of his protocol, includes mention of the registration at this Mercantile Registry of the company SP S.A., which was incorporated under the aforesaid deed.

SECOND: The following is a true and accurate photocopy of entry No. 28, made at this Mercantile Registry in respect of the aforementioned company, on sheet 54 reverse and following sheets, volume 22082, page M-278149.

特此证明:在明确要求的SP股份有限公司,增值税no.a - 82969010 ,申请认证的注册和有效性,上述公司,我研究过选民登记册在我关押在此注册表,找到如下:

第一:进入第1页的米- 279149 ,资产负债表和91张以下, 16415卷, 19日发表的2001年4月,根据一项正本契约认证3月28日, 2001年由议员卡洛斯恢复道德carro ,公证市民马德里,下订单编号, 2100年他的议定书,其中包括提及登记在这个商品登录该公司的sp SA服务,这是根据上述契约。

第二:以下是真实准确的影印进入第28号,在这个商品登录在尊重上述公司,对资产负债表和54反向以下床单, 22082卷,页的M - 278149 。

第三:自上述网页包含没有后续的参赛作品可以改变的细节,并列举在这里没有提到任何清盘或清算程序,或该公司的认证是根据接管,该公司目前营运根据此注册表。

以昭信守,并在没有任何文字,在天书中所指的任何文件,等待注册的,在尊重细节,认证,我签署和问题,本证书就4张纸印的信头这个登记处,编号从3992512到3998218 [原文] ,包容性,在马德里,在这第十天的三月, 2008 。

书记官长

[难以辨认的签字]

[商业注册处的马德里印章]

介绍了在登记日报下入境人数二千〇八分之一万二千四百六十四。
收费而引起的百分之杂志。