翻译:「お、押忍」

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 13:42:44
如题

押忍について

今日、空手やその他の武道で、武道精神として、または挨拶や返事として使用されている言叶です。

语源については、元々は大学の応援団などで用いられた「耐えがたきを 耐え 忍びがたきを忍び 押さば押せ 引かば押せ これすなわち 自己灭却の精神也 我が道に いかに険しき山あれど踏みてぞ越えん押忍の精神」に由来する可能性があります。
他にも、元禄时代に书かれた锅岛藩武士の心挂けを书いた本『叶隠闻书』(武士道というは死ぬ事と见付けたり、で有名ですね)に由来すると云う说もあります。

冲縄空手においては本来存在しない思想でしたので、近代に日本本土の大学の部活动等に空手が普及してから定着したものと思われます。残念ながら、なぜオスと読むのかは判りません。「オはようございまス」の挨拶に由来する说が有力ですが、その他诸说あるようです。

私が空手を始めた时に、厳しい空手修行に於いて「耐え难きを耐え、忍び难きを忍ぶ」の精神と教えられ、その様に理解していました。
その后、修行を経て今では以下の様に理解しており、当会に於いてもその様に指导、奨励しています。

「押忍」とは「押」と「忍」の二文字より成り立ち、その内、忍とは刃に心と书く。刃(カタナ)とは日本武士の魂であり、我々にしてれば拳技こそが刃である。研いていない刃は钝ら(ナマクラ)であり、イザという时に本来の役に立たない。同様に拳技も日顷より、研き、锻えておかねばならないのである。

当然、切れ味锐い刃は武器にもなるが、凶器にもなり得る。刃は抜身であってはならない。武士は普段は刃を鞘に収め、无暗に抜き放つことはあってはならないとされていた。空手も同様、真に必要な时以外にはその拳技を振るってはならない。蛮勇で振るった技はすでに拳技ではなく、凶器に过ぎない。心という鞘に収めて制御してこそ「技」である。故に刃と心は合わせて一字で忍と书く。

ではその「技」と「心」を以ってして、何を「押」えるのか?当然、自己に未熟と他者の不当な侵略や暴力を押さえ止めるのである。
自身を护り、かつ仲间を护る护身の术、精神に他ならない。
押忍とは武の精神の