らしいとようだの违いところ

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 14:44:42
"この辺りは静かなようですね。"和"この辺りは静からしいですね。"
"方さんは急いでいるらしかったので・・・・・・・"和"方さんは急いでいるようだ・・・・"
"李さんに闻きましたが、この映画は面白くないらしいです。"和"李さんに闻きましたが、この映画は面白くないようです。"
"これはどうも李さんが书いた文章らしいです。"和"これはどうも李さんが书いた文章のようです。"通过这几个例子做了个对比吧。如果还有更好举例请提供并加以说明,谢谢!

"这个附近好象安静。"和好"这个附近好象安静。因为"
"方面先生好象急行・・・・・・・"和好"方面先生好象抓紧的・・・・"来了到
"李先生,不过,这个电影好象没有趣。来了"到和"李先生,不过,这个电影好象没有趣。"
"这个好象实在李先生在的文章。"和好"这个实在李先生好象在的文章的。

我不学该死的日语~~

ようだ 1似,像。表示列举之意。[まるで雪のようだ」完全象雪一样。
2表示不确定的判断或推测。「明日出発するようだ」明天可 能启程

らしい1根据某些依据表示判断之意「来るらしい」好像要来
2表示委婉的断定「どうやら、不合格だったらしいね」多半没考上。

这样总体看来前者多了一个比喻的意思,而后者的判断呢,是更有依据的。

こころがつかれたので,まつことはだいきらい、まつことはしたくない、ほうきするだろう すれば、当然のことだということになるでしょう。 というものだ 和ということだ有什么区别 ツバメは、人のことを信頼しきっているようなところがある。 部屋の下のほうだけ凉しくなければいいんじゃない?私たち床に近いところで暮らしているんだから。 本日は远いところを私たち山中市の花づくり农家の见学においでいただき,ありがとうございました. 运命だったら、もう离すことはないだろう このお天気に,子どもに家にいろというのは无理だ 心から君のこと祈ります.... いろいろな本当にありがとうございます.... 何度も人をだましてきたのだから、こんどというこんどは、かれもうったえられずにはすまないだろう。