英语高手 帮忙翻译一下~ 要带文学色彩的~ 不要机器翻译~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 11:33:26
The Home Away From Home
Of all the photographs that my family has of ourselves and our loved ones, the most precious is probably a black-and-white snapshot taken on July 15, 1956. It shows my parents, brother and sister standing on Mumbai's Alexandra Dock, together with relatives seeing them off, before they boarded the steamer S.S. Victoria for a two-week sea journey, via Colombo and Singapore, to their new home: Hong Kong. My father is wearing a light-colored Western suit and dark brogues; my mother, in traditional garb, is comely and calm, despite departing for a strange new life in a strange new world; and my siblings, toddlers then (he in white shirt and shorts, she in pretty dress), look wonderfully sweet if slightly apprehensive (they're frowning). You can't see me, but I am in the picture, too—my mother is pregnant with me.

I was conceived in India, but the first in my family to be born in Hong Kong ever since my great-grandfather, a businessman, le

The Home Away From Home
Of all the photographs that my family has of ourselves and our loved ones, the most precious is probably a black-and-white snapshot taken on July 15, 1956. It shows my parents, brother and sister standing on Mumbai's Alexandra Dock, together with relatives seeing them off, before they boarded the steamer S.S. Victoria for a two-week sea journey, via Colombo and
该宾至如归的所有照片,我的家庭对我们自己和我们的亲人,最宝贵的可能是黑白的快照,对1956年7月15日。它表明我的父母,兄弟姊妹,站在孟买的亚历山德拉船坞,连同亲属看到它们赶走之前,他们登上了蒸笼的SS维多利亚为为期两周的海上之旅,途经科伦坡和新加坡,他们的新家园:香港。我父亲是身穿浅色西装,西方黑暗的brogues ;我的母亲,在传统的服饰,是comely和平静,尽管离开一个奇怪的新生活在一个奇怪的新的世界;和我的兄弟姐妹,学步儿童,然后(他在白色衬衫及短裤,她在漂亮的着装) ,期待完美的甜,如果稍有忧虑, (他们frowning ) 。你不能见我,但我在图片中,过于我的母亲在怀孕与我。

I was conceived in India, but the first in my family to be born in Hong Kong ever since my great-grandfather, a businessman, left his small town in Gujarat in the late 19th century to seek opportunity, first in Aden, where he did not linger, then in Hong Kong, where he set down root